8 mots japonais pour mieux comprendre l'Univers de Kamishibaï
Où vous situez-vous dans l'univers de Kamishibaï, au tout début, ou l'avez-vous déjà parcouru depuis un certain temps ? Où que vous soyez, le fait de vous souvenir de ces 8 mots japonais vous rapprochera encore plus de la meilleure version du conteur qui sommeille en vous.
Vous avez peut-être déjà eu du mal à prononcer le mot "Kamishibai". Peut-être même avez-vous eu un travail titanesque pour vous souvenir de sa signification en japonais (« drame de papier »). Eh bien, nous ne voulons pas vous accabler davantage, mais aujourd'hui nous vous apportons ni plus ni moins que 8 mots japonais que nous considérons comme fondamentaux pour approfondir votre connaissance de cette technique fascinante. Apprenons-les !
Butaï
Butaï (舞台) signifie « scène ». Dans la technique Kamishibaï, c'est ce support en bois à trois portes en forme de mallette. Nous l'appelons aussi « Théâtre Kamishibaï ». C'est le grand facilitateur de l'un des pouvoirs les plus fascinants du Kamishibai : le lien par la socialisation.
Lorsque ses portes sont fermées, son effet est très similaire à celui d'un rideau de théâtre. Qu'y aura-t-il à l'intérieur ? Quand le spectacle commencera-t-il ? Quel est le nom de l'histoire que je m'apprête à écouter ?
Lorsque les portes s'ouvrent, la curiosité et l'enthousiasme se multiplient : nous sommes totalement immergés dans l'univers de l'histoire qui va nous être racontée.
Votre butaï est et sera votre plus fidèle compagnon dans l'univers du Kamishibaï. C'est aussi l'un des éléments de base de cette technique, nous vous recommandons donc que votre butaï :
- Ait 3 portes.
- Soit en bois
- Soit aussi neutre que possible (sans ornements, dessins ou lettres distrayantes).
- Soit suffisamment stable pour permettre de faire glisser les planches confortablement.
- Soit ouvert à l'arrière pour que vous puissiez lire et voir le texte de la planche affichée à l'avant.
Est-il possible d'exécuter un Kamishibaï sans un butaï ? Eh bien, peut-être... Mais tenir les planches de l'histoire à mains nues a souvent l'effet inverse : c'est distrayant, désordonné et, surtout, cela ne permet pas de séparer la réalité de la fiction. N'oubliez pas non plus qu'au Kamishibaï, tout ce que vous faites est susceptible d'avoir une signification en soi. Soignez donc tous les détails de votre séance.
Gaitō Kamishibaiya
Au milieu du siècle dernier, les rues et les villes du Japon étaient remplies de gaitō kamishibaiya (紙芝居屋). On pourrait le traduire approximativement par « conteurs kamishibaï du coin de la rue ». Nous les appelons généralement simplement « gaitos ».
Les gaitos de l'époque n'étaient pas très intéressés par les mérites artistiques et pédagogiques de cette technique. Ils ne se souciaient pas non plus d'éduquer les petits, ni d'améliorer leurs compétences sociales ou plastiques. Ce qui les intéressait, c'était de vendre des bonbons. Pour eux, c'était une question de survie : c'était leur système particulier de vente de billets.
Le fait est que pour vendre des bonbons de manière durable par le biais de leurs représentations de kamishibaï, ils devaient être capables de maintenir l'attention de leur petit public aussi longtemps que possible et de la manière la plus efficace. Sinon, ils risquaient de les voir passer à un gaito plus dynamique et plus intéressant. Vous pouvez donc imaginer à quel point ils se souciaient de l'opinion de leur public : ils cédaient à leurs goûts et à leurs comportements corps, âme et esprit. Un peu comme l'algorithme de Netflix, mais en grand.
Le gaïto d'aujourd'hui, nous, n'a généralement pas ce besoin économique et donne la priorité au contenu pédagogique et artistique. Mais, si nous ignorons totalement le côté plus théâtral de la technique, nos séances seront très éducatives, certes, mais aussi froides, robotiques et anachroniques. Tout le monde aura hâte que cela se termine pour retourner à son iPad.
Hyōshigi
Les gaitos du siècle dernier avaient l'habitude d'annoncer leurs séances de kamishibaï avec le hyōshigi (拍子木). C'est un instrument de percussion, deux morceaux de bon bois reliés par une corde.
Ils les frappaient d'abord lentement, en augmentant progressivement le rythme jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de leurs possibilités. À ce moment-là, ils s'arrêtaient complètement et écoutaient le silence autour d'eux - ils avaient déjà capté toute l'attention de leur public !
Nous aimons le hyōshigi plus comme un concept que comme un instrument en soi. Ils sont un rappel fantastique que nous ne pouvons pas commencer notre session de kamishibaï de n'importe quelle manière : nous devons créer une séquence d'ouverture pré-récit, une sorte de « cérémonie d'ouverture » des portes de notre butaï. Et plus il est unique, surprenant et approprié aux particularités de chaque gaitō, mieux c'est.
Tokonoma
Un tokonoma (床の間) au Japon est une petite alcôve surélevée décorée très soigneusement d'objets suspendus et de plantes de type bonsaï ou ikebana. Elle ressemble presque à un espace sacré plutôt que décoratif, car personne n'est autorisé à y mettre les pieds. L'hôte doit toujours lui tourner le dos en signe de modestie.
En kamishibaï, un tokonoma est l'espace où se déroule notre séance et sa scénographie. En tant que tel, nous devons le traiter presque comme quelque chose de sacré.
Ainsi, le tokonoma ne peut être piétiné que par le gaito. Il est, si possible, élevé à quelques centimètres du sol. Son aspect aux yeux du spectateur est l'harmonie, l'équilibre et la simplicité. Il est bien éclairé, mais n'a pas de fenêtre ou de vue sur l'extérieur. C'est l'espace dont l'acoustique est la meilleure de la salle. Et nous devrions nous y sentir très à l'aise.
Nous pouvons également l'adapter au thème de l'histoire ou des histoires que nous allons raconter, mais toujours d'un point de vue minimaliste : il ne s'agit pas de décorer « parce que ça fait cool », mais d'ajouter du sens à l'histoire.
Hachimaki
Un hachimaki (鉢巻) est une sorte de bandana qui, traditionnellement, n'était pas porté quotidiennement, mais seulement lors d'occasions spéciales. Le porter conférait une sorte de « pouvoir » spécial : de l'unité spirituelle à l'amélioration de l'humeur.
Nous essayons de porter un hachimaki lors des représentations de kamishibaï. Cela exprime notre volonté de devenir la meilleure version du conteur de kamishibaï qui est en nous, en abandonnant notre moi quotidien et en nous améliorant à chaque fois que nous l'utilisons.
Tout commence avant de nous présenter à notre public : mettre le hachimaki sur notre tête est un petit rituel qui, fait de manière simple mais consciente, facilite la connexion avec la tâche extra-quotidienne que nous allons accomplir.
Il est préférable de le faire personnaliser avec notre nom de gaitō en japonais et de le conserver dans une jolie boîte. Et de ne l'utiliser que lors des représentations de kamishibaï, en l'enlevant immédiatement et cérémonieusement à la fin de chaque séance. En fait, nous vous recommandons de ne guère vous regarder dans le miroir avec elle plus que les premières fois pour voir comment elle vous va et comment la mettre de la meilleure façon.
Avec ce rituel, son pouvoir est multiplié : non seulement il témoigne d'un respect pour la technique du Kamishibai, mais il nous rappelle en même temps que nous avons un "alter ego" sous la forme d'un gaitō, qui grandit de plus en plus chaque fois que nous effectuons une nouvelle séance de Kamishibai.
Kyōkan
Kyōkan (共感) pourrait être traduit par « empathie », mais nous aimons le rapprocher de la catharsis grecque et le considérer comme signifiant « se sentir un ».
Trois éléments (gaitō, public et histoire) ressentis comme un tout à un moment donné.
Il est très compliqué de l'exprimer avec des mots, mais il est très facile d'identifier quand cela se produit dans une performance de kamishibaï. Cela ressemble à de la magie pure et, après l'avoir ressenti, c'est comme si nous respirions mieux, comme si nous pensions mieux, comme si nous avions grandi un peu en tant qu'êtres humains, à la fois individuellement et socialement.
Nous disposons d'indicateurs qui peuvent nous aider à évaluer que cela s'est produit. Il peut s'agir d'un moment « aha ! », où la surprise nous amène à révéler un élément de connaissance qui fait que la grande majorité de l'auditoire ressent la même émotion au même moment.
Par exemple, dans l'histoire kamishibai « Le chat Soleil », lorsque, après avoir évalué toutes sortes de noms pour Chat, nous dévoilons que le meilleur nom pour Chat est effectivement « Chat », le kyōkan se produit généralement.
Le kyōkan lui-même ne doit pas devenir notre objectif en tant que gaitos, mais plutôt être une conséquence de tout notre travail.
Ce travail peut commencer par l'analyse de l'histoire que nous avons décidé de raconter avec cette question à l'esprit : « Où le moment le plus puissant « Aha ! » aurait-il lieu dans cette histoire ? » Ce sera toujours notre opinion théorique, que nous devrons vérifier lorsque nous exposerons l'histoire à différents publics.
Mais si nous commençons déjà à détecter que nous obtenons généralement la même réponse du public (à la fois émotionnellement et intellectuellement), alors l'histoire que nous avons entre les mains a un très bon kyōkan. Rangez-la soigneusement et avec amour dans votre sac à contes !
Gaitōdō
Gaitōdō signifierait quelque chose comme « la voie du gaitō ». En fait, c'est un mot que nous n'utilisons qu'à Kamishibai® Academy pour nous rappeler que le kamishibaï est un long voyage qui nécessite de la persévérance, de l'imagination, de la créativité et du travail.
Il nous aide également à avoir un état d'esprit de croissance : personne ne naît gaitō, quel que soit le talent qu'il puisse nous sembler. Être un gaitō est quelque chose qui s'apprend, et qui est à la portée de toute personne qui travaille sur les qualités nécessaires pour accomplir le voyage. Et bien, il est également important de savoir quel est le meilleur chemin.
Nous divisons ce chemin en dix étapes, en nous récompensant chaque fois que nous parvenons à surmonter l'une d'entre elles. En bref, il s'agit de :
- Quel est mon nom ?
- Qui est mon butaï ?
- Je manipule mon butaï comme un danseur de nihon-buyō.
- Ma cérémonie d'ouverture (et de clôture).
- Je fais glisser les planches de l'histoire comme le ferait un prestidigitateur.
- Mon histoire de kamishibaï n'est pas une histoire.
- J'analyse mon conte comme si j'en étais le dramaturge.
- Où est mon tokonoma ?
- Mon costume raconte aussi l'histoire.
- Décidez pour mieux régner.
Vous trouverez bientôt plus d'informations sur le Gaitōdō ici, à Kamishibai® Academy.
Kurieitādō
Kurieitā (クリエイター) est un créateur, donc « kurieitādō », un autre mot que nous n'utilisons qu'ici, serait « la voie du créateur ».
Entamer cette voie avec le kamishibaï, c'est s'ouvrir à un tout nouvel univers de possibilités de DIY (bricolage). Vous pouvez devenir un illustrateur, un auteur, un adaptateur... Peut-être que ce chemin vous dépasse, mais vous pouvez commencer à l'emprunter de manière simple : changer la fin d'une histoire, donner de la couleur à une illustration ou créer une dramaturgie à partir d'illustrations déjà terminées.
En résumé...
8 mots qui vous aideront à approfondir la technique du kamishibaï :
Butaï : le théâtre en bois, ou la meilleure façon de séparer la réalité de la fiction.
Gaïtō Kamishibaiya : nous n'oublions jamais la partie du kamishibaï qui se déroule dans la rue, c'est-à-dire la rendre amusante, divertissante et appropriée au public qui se trouve devant nous.
Hyōshigi :l'importance d'une bonne « cérémonie d'ouverture » pour notre spectacle de kamishibaï.
Tokonoma : d'abord comme un « radar » pour trouver le meilleur espace possible pour notre narration, ensuite comme un lieu « sacré » que seuls les gaitos utilisent.
Hachimaki : un élément que nous n'utilisons que dans nos performances de kamishibaï et qui nous accompagne tout au long de notre apprentissage de la technique.
Kyōkan : les histoires que nous choisissons doivent comporter un moment cathartique où le gaïto, le public et l'histoire se sentent comme un tout.
Gaïtodō : le chemin que nous choisissons pour devenir la meilleure version du conteur en nous.
Kurieitādō : la voie du créateur de kamishibaï, également connue sous le nom de voie du bricolage (DIY).
Et voilà pour notre humble contribution à l'Univers du Kamishibaï. N'oubliez pas de la liker ou de la partager sur votre réseau social préféré si vous y avez trouvé quelque chose d'utile !
Rendez-vous dans notre prochaine « leçon » ! :P
Laisser un commentaireLaisser une réponse
Catégories de blog
Archives du blog
Rechercher
Derniers commentaires
Fabiana BEGAUD
sur Comment illustrer une histoire Kamishibaï PRO...claudine legac
sur Vous avez un nouveau site web, blog et beaucoup...claudine legac
sur Comment raconter l'histoire Kamishibai "Le Chat...Nicole MIKOLAJEK
sur Que feriez-vous si vous aviez un Kamishibaï ?...